TÖRTÉNELMI JEGYZETEK
AZ ÍRÁS FEJLŐDÉSÉRŐL
Óperzsa Ékírásos Felirat:

Figure 1
| ---Nyelv--- | --- Szöveg --- |
| Babylon | da-a-ra-ya-va-u-sh kh-sha-a-ya-th-i-ya |
| ??Magyarosan?? | dárajavaus ksájatya (...atya ?) |
| Angol | Darius, king |
| Magyar Angolbol | Dárius, király |
| Babylon | va-za-r-ka kh-sha-a-ya-th-i-ya kh-sha-a- |
| vazarka ksájatya ksá- (vezérke?...) | |
| Angol | great, king |
| Magyar Angolbol | nagy, király |
| Babylon | ya-th-i-ya-a-na-a-m kh-sha-a-th-i-ya |
| jatyaanaám ksájatya | |
| Angol | of kings, king |
| Magyar Angolbol | királyok királya |
| Babylon | da-h-y-u-na-a-m vi-sh-ta-a-s-pa-h- |
| dahiunám vistászpah- | |
| Amgol | of the provinces, Hystaspes |
| Magyar Angolbol | a vármegyéknek, Hystaspesnek |
| Babylon | ya-a p-u-thra ha-kha-a-ma-n-i-sh-i-ya h- |
| ja putra hakhámaisaja h- | |
| Angol | son, the Achaemeid, |
| Magyar Angolbol | fia az Achaemeid(nek), |
| Babylon | ya i-ma-m ta-cha-ra-m a-k-u-na-u-sh |
| ja imam tacsaram akunaus (hja? im / ime..?) | |
| Angol | who this palace made. |
| Magyar Angolbol | aki ezt a palotát épitette. |
![]()
Óperzsa Ékírásos Szótagos ÁBC.

Figure 2
Ezek az ékírasos betük a fenti Dereiosz feliratból származnak. Közelebb állnak a szótagos ábc-hez mint a betüs ábchez. Képírás jelekbôl fejlôdtek, és ezek votak a hivatalos íásjelek a Perzsa birodalomba az Achaemeid (Akhaimedida) dinasztia alatt Kr. e. VI. századtól Alexander (Nagy Sándor) hóditásáig. Új-babilóniai ékjelekbôl származnak. Néhány szakertô szerint Cyrus (KE 550 - 529) II. (Kürosz) Kr. e. 559 - 530 uralkidasa alatt voltak szerkesztve. Használatuk a Kr. e. IV, évszázadig huzodott. Végül alkalmazásuk hanyatlott mert új technika kiszoritotta ôket a forgalomból, megjelent a papirusz, a pergament, a bôrök melyek az ékírás rögzítésére nem voltak megfelelôek.
![]()
Átmenet a Képírásbol a Szavas Ékírásba
Korai képíras nagy változáson ment keresztűl. Kis-nél és Uruk-nál, mint a 3a, 3b, 3c, 3d ábrák mutatják, a képek még kôrives vonalakkal voltak rajzolva. A kôrvonalak fokozatosan, majd mire Shuruppak idejét elérték, teljessen eltüntek. Shuruppak-nál az képek stylussal votak nyomtatva a puha agyag táblákba a stylus egyenes vonalaival. Végul több egyszerüsittés alatt az átló vonalak lettek kihagyva. Az Asszír birodalom korában az átló vonalak teljesen elvesztek. Ennek a kornak az írásjelei nagyon keveset hasonlítottak az eredeti képekhez, melybôl eredetileg jöttek.
Csak egy rövid megjegyzés: Az asszír-babilóniai írás Kr. e. 3000 és Jézus születése között virágzott. Foglalkozott sokfajta anyaggal. Többek között: tudománnyal, közgazdasággal, adminisztrációval, üzleti vonatkozású tárgyakkal, szerzodésekkel, okmányokkal, matematikával (pl: négyzet és köb-gyök táblák), morál irodalommal (Gilgames-eposz, Kr. e. 2000-ben) törvénnyel (Hammurápi Rex juris kódex, Kr. e. 2067-2055, 4000 vonal terjedelmű törvény a magántulajdon jogokról, üzleti kötelesség, személyes védelem a gyengébbek a társadalom alsó rétegeibôl: rabszolgák, gyerekek, nôk jogairól a hatalommal visszaélôk ellen stb.).
Idôvel a sumér ékírásos szavak kifejlôdtek szótagos abc-be melyeket más nyelvűek is elfogadtak a saját használatukra, mint például ahogy az 1-es ábra mutatja az óperzsa szövegbe, ami szótagos abc-vel szerkesztettek a 2-es ábra szerint.

Figure 3a

Figure 3b

| Képírásos kôtábla Kis-böl |
| Figure 3c |
| Kôtáblák Uruk-bol |
| Figure 3d |

Angol "Sumerian value" = Magyar "Szumér szó érték"
| Szumér | Angol | Magyar |
| SAG | head | fej |
| ME | tongue | nyelv |
| KUA | fish | hal |
| LÚ | man | ember |
| APIN | plough | eke, szánt |
| DUG | jar | kô korsó, |
| KAS | liquor | édes - szeszes ital |
| GA | milk | tej |
| MÁ | ship | hajó |
| A | water | viz |
| DIRIG | to drift | sodor (viz, ár) |
![]()
Néhány Név a Nippur Babilon Okiratokbol
A név lista az alábbi könyvbôl származik:
| The Babylonian Expedition |
| of |
| The University of Pennsylvania |
| Series A: Cuneiform Texts |
| Published by the Department of |
| Archeology and Paleontology |
| of the University of Pennsylvania |
| 1898 |
| Business Documents |
| of |
| Murashű sons of Nippur |
| Dated in the reign of |
| ARTAXERXES I |
| (464 - 424 BC) |
Az alább sorolt férfinevek üzleti szerzôdéseken jelentek meg. A nevek viselôi, mint tanúk vagy maguk is kereskedôk voltak a Murashu cégnél Nippur városba, Kr. e. 464-424 között, Artaxerxész I. uralkodása alatt. A nevek ékírásos agyagtábla szövegeibôl az eredeti babiloni nyelvbôl fordították angolra. (Angol s = magyar sz; angol sh = magyar s; angol q = magyar kju.)
| Am-bu-ru | Ardi Bau |
| Ardi Gula | Ba-la-tu, Balátu |
| Ba-la-tu-a | Bana ili |
| Barik | Bariki |
| Bél-abu-usur | Bél-ad-dan-nu-bulit-su |
| Bél-ah-iddina | Bél-ahe-iddina |
| Bél-a-ni | Bél-apal-iddina |
| Bél-a-su-ú-a | Bél-átir |
| Bél-ba-rak-ki | Bél-éris |
| Bél-ki-na | Bél-ki-shir |
| Bél-na-sir | Eshé-étir |
| Gula-sham-lishir | Ha-du-ru |
| Ha-da-an-na | Ha-ma-da |
| Ha-am-ba-ri | Hanbara |
| Ha-tin | Ikkaru |
| Ili-qa-ta-ri | |
| I-si-pa-ta-ra | Itti-Bél-ab-na |
| Itti-Bél-pa-shar | La-ba-shi |
| Máré-iddina | Magur-shú |
| Mu-ra-nu | Nebu-da-la |
| Nanaru-mugur | Nu-úr-máti-Bél |
| Pa-di-du-ru-á | Ta-quish-Gula |
| Tu-ra-ma-na | Us-ku-du-ru |
| -----Agára---- |
| Bit Ba-lat-su | Bit Ha-du-ru |
| Bit Kippa | Bit Ma-ru-du |
| Bit rab ú-ra-a-tú | Uruki-ku |
| -----Báb ka-lak-ku ----- |
| Bél, | Kűtű, | Sha Bél-érish |
![]()
| I N D E X : |
|
|
![]()